일본인들과 라인 같은걸 하다보면 한번도 배워보지 못한 단어들을 많이 쓴다.
우리나라에서 다양한 은어를 쓰는 것 처럼 일본 애들도 그런 단어를 많이 씀.
내가 하도 못외우니까 외울 겸에 기록하려고 주변에서 자주 쓰던 단어 몇개 써봄
しんどい
(육체적으로) 힘들다, 지친다
マラソンはしんどいからしたくない。
마라톤은 힘드니까 하고 싶지 않아.
きつい
(육체, 정신적으로) 빡세다, 힘들다
키츠이의 경우에는 까다롭다는 느낌도 조금 있음
社会生活って本当にきついね。
사회 생활이란건 정말 힘드네.
くそ(糞)
보통 젠장이라고 번역되는 단어.
원래는 똥이라는 뜻이다.
시발이라고 번역해도 되고 상황에 맞게 번역하자.아무튼 욕이다.
비슷한 단어로는 ちくしょ(畜生)가 있다.
얘도 젠장이라는 뜻임.
보통 이런건 가타카나로 쓰기도 한다.
あのクソ野郎が...
저 망할 새끼가...
グレる
불량하거나 반항적인 태도를 취하는 모습
あいつ最近グレすぎじゃない?
쟤 요즘 불량하지 않냐?
まくる
원래 뜻은 걷어 올린다는 뜻이지만
~이 많이 있다는 느낌으로 쓰기도 한다.
은어적 표현.
チョコレート爆買いしちゃってありまくりだよ。
초콜렛 대량구매 해버려서 겁내 많아.
だるい
지루하다, 답답하다, (몸이) 나른하다
あの子は見た目はいいけどすっげだるいよ。
쟤는 생긴건 괜찮은데 엄청 답답해
スクショ
스크린샷을 줄여서 부르는 말.
원어는 スクリーンショット.
ねぇあの子とのLINEスクショ送ってくれない?
있잖아 걔랑 라인한건 스샷 보내주지 않을래?
写メ
사진 메일을 줄여 부르는 말.
누군가에게 사진을 보내는 행위를 뜻하기도 한다.
원어는 写メール.
さっきの写メありがとう!
아까 사진 보내줘서 고마워!
載せる
(자료 등을) 올리다
일본애들은 업로드라는 말보다는 이 말을 더 많이 씀.
ブログに昨日撮った写真載せます!
블로그에 어제 찍은 사진 올릴게요!
脳内お花畑
머릿 속이 꽃밭.
말 그대로 지 좋을대로 망상한다던지 그런 느낌을 말함.
욕할때 잘 쓰이는거 같음.
나도 잘 쓰고 있다.
あなたみたいな脳内お花畑のやつとは話したくないですよ
당신 같이 머릿 속이 꽃밭인 녀석이랑은 말하고 싶지 않네요
じわる
보면 볼 수록 마음에 든다.
この写真なんだかじわるwwww
이 사진 뭔가 계속 보다보니 끌려 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1. クソワロタンバリンシャンシャンカスタネットタンタンプップクプーシャンシャンブーチリリリリリン
2. クソワロタンバリンシャンシャンカスタネットチャチャチャ
3. クソワロチョコレ-トドロドロカカオマメブラジル
웃길 때 쓰는 표현인거 같다.
쿠소와로타로 시작하는걸 보니 그런거 같다.
별로 읽고 싶지 않아서 끝까지 읽어본적 없는데
아마 끌말잇기에 끝말잇기를 하는거 같음.
어린 애들이 많이 쓴다.
吹いた
뿜었다
사실 뜻 잘 모르는데 이런 뜻으로 쓰는거 같음
새로운 단어를 발견하면 또 올릴 예정.
'일본어 공부' 카테고리의 다른 글
일본 트위터 용어 정리 (1) | 2016.02.14 |
---|